Wednesday, September 08, 2004

برخي ائتنونيمهاي جغرافيايى در ايران با نام خلج-قيليچ

برخي ائتنونيمهاي جغرافيايى در ايران با نام خلج-قيليچ


Name What Region Country Lat Long Elev Ft.

Khalach city Iran 33N 49E 6797
Khalach city Iran 36N 49E 6013
Khalach city Ostan-e Lorestan Iran 33N 49E 6558
Khalaj city Ostan-e Azarbayjan-e Gharbi Iran 37N 44E 4855
Khalaj city Ostan-e Azarbayjan-e Sharqi Iran 36N 46E 5141
Khalaj city Ostan-e Azarbayjan-e Sharqi Iran 37N 46E 6174
Khalaj city Ostan-e Kerman Iran 38N 47E 6699
Khalaj city Iran 36N 47E 4406
Khalaj city Iran 38N 48E 4819
Khalaj city Ostan-e Hamadan Iran 35N 49E 6797
Khalaj city Iran 33N 49E 6797
Khalaj city Iran 36N 49E 6013
Khalaj city Ostan-e Lorestan Iran 33N 49E 6558
Khalaj city Ostan-e Esfahan Iran 33N 50E 8126
Khalaj city Ostan-e Khorasan Iran 35N 59E 5620
Khalaj city Ostan-e Khorasan Iran 36N 59E 3789
Khalaj Darreh city Ostan-e Lorestan Iran 33N 48E 5954
Khalaj Darreh city Ostan-e Lorestan Iran 33N 48E 5688
Khalaj Mahalleh-ye Lavandevil city Ostan-e Gilan Iran 38N 48E -85
Khalaj Maḩalleh-ye Lavandevīl city Ostan-e Gilan Iran 38N 48E -85
Khalaj Rud city Ostan-e Hamadan Iran 34N 47E 5649
Khalaj Rūd city Ostan-e Hamadan Iran 34N 47E 5649
Khalaj-e Bala city Ostan-e Azarbayjan-e Sharqi Iran 36N 46E 5141
Khalaj-e Bala city Ostan-e Lorestan Iran 33N 49E 6830
Khalaj-e Bālā city Ostan-e Azarbayjan-e Sharqi Iran 36N 46E 5141
Khalaj-e Bālā city Ostan-e Lorestan Iran 33N 49E 6830
Khalaj-e Kord city Ostan-e Azarbayjan-e Gharbi Iran 39N 44E 3090
Khalaj-e Malmir city Iran 33N 49E 6797
Khalaj-e Mālmīr city Iran 33N 49E 6797
Khalaj-e Pa'in city Ostan-e Azarbayjan-e Sharqi Iran 36N 46E 4744
Khalaj-e Pa'in city Ostan-e Lorestan Iran 33N 49E 6558
Khalaj-e Pā'īn city Ostan-e Azarbayjan-e Sharqi Iran 36N 46E 4744
Khalaj-e Pāʼīn city Ostan-e Lorestan Iran 33N 49E 6558
Khalaj-e Sofla city Ostan-e Lorestan Iran 33N 49E 6558
Khalaj-e Soflá city Ostan-e Lorestan Iran 33N 49E 6558
Khalaj-e `Ajam city Ostan-e Azarbayjan-e Gharbi Iran 39N 44E 3136
Khalaj-e `Olya city Ostan-e Azarbayjan-e Sharqi Iran 36N 46E 5141
Khalaj-e `Olya city Ostan-e Lorestan Iran 33N 49E 6830
Khalaj-e `Olya city Iran 33N 49E 6830
Khalaj-e ‘Ajam city Ostan-e Azarbayjan-e Gharbi Iran 39N 44E 3136
Khalaj-e ‘Olyā city Ostan-e Azarbayjan-e Sharqi Iran 36N 46E 5141
Khalaj-e ‘Olyā city Ostan-e Lorestan Iran 33N 49E 6830
Khalaj-e ‘Olyā city Iran 33N 49E 6830
Khalajabad city Iran 34N 49E 5511
Khalajabad city Ostan-e Esfahan Iran 33N 50E 8126
Khalajabad city Iran 34N 50E 3605
Khalajabad city Iran 34N 50E 3605
Khalajabad city Ostan-e Tehran Iran 35N 51E 4668
Khalajabad city Ostan-e Tehran Iran 35N 51E 3526
Khalajabad city Iran 34N 51E 2821
Khalajabād city Ostan-e Tehran Iran 35N 51E 4668
Khalajan city Ostan-e Kermanshah Iran 34N 47E 5583
Khalajan city Ostan-e Kermanshah Iran 34N 47E 6066
Khalajlu city Ostan-e Khorasan Iran 37N 58E 5216
Khalaju city Ostan-e Khorasan Iran 37N 58E 5216
Khalajun city Ostan-e Kermanshah Iran 34N 47E 5583
Khalajābād city Iran 34N 49E 5511
Khalajābād city Ostan-e Esfahan Iran 33N 50E 8126
Khalajābād city Iran 34N 50E 3605
Khalajābād city Iran 34N 50E 3605
Khalajābād city Ostan-e Tehran Iran 35N 51E 3526
Khalajābād city Iran 34N 51E 2821
Khalajān city Ostan-e Kermanshah Iran 34N 47E 5583
Khalajān city Ostan-e Kermanshah Iran 34N 47E 6066
Khalajūn city Ostan-e Kermanshah Iran 34N 47E 5583
Khalazil city Ostan-e Tehran Iran 35N 51E 3503
Khalji city Ostan-e Kordestan Iran 35N 46E 5219
Kharj-e Pa'in city Ostan-e Khorasan Iran 33N 59E 7276
Kharj-e Pā'īn city Ostan-e Khorasan Iran 33N 59E 7276
Kharjagil city Ostan-e Gilan Iran 37N 48E 774
Kharjagīl city Ostan-e Gilan Iran 37N 48E 774
Kharjan city Ostan-e Khorasan Iran 36N 58E 3881
Kharjegil city Ostan-e Gilan Iran 37N 48E 774
Kharjegīl city Ostan-e Gilan Iran 37N 48E 774
Kharjerd city Ostan-e Khorasan Iran 35N 60E 3323
Kharjgil city Ostan-e Gilan Iran 37N 48E 774
Kharjgīl city Ostan-e Gilan Iran 37N 48E 774
Kharji Kola city Iran 36N 52E 13
Kharjān city Ostan-e Khorasan Iran 36N 58E 3881
Kharjī Kolā city Iran 36N 52E 13
Kheljan city Ostan-e Azarbayjan-e Gharbi Iran 38N 46E 4317
Kheljān city Ostan-e Azarbayjan-e Gharbi Iran 38N 46E 4317
Khelīchyān city Ostan-e Kordestan Iran 35N 47E 6755
Khelīchīyān city Ostan-e Kordestan Iran 35N 47E 6755
Khiljan city Ostan-e Kermanshah Iran 34N 47E 5583
Khiljān city Ostan-e Kermanshah Iran 34N 47E 5583
Qalej Khanlu city Iran 38N 47E 3454
Qalej Khānlū city Iran 38N 47E 3454
Qalachi city Iran 34N 49E 6279
Qalajeh city Ostan-e Kermanshah Iran 34N 46E 2198
Qalaji city Ostan-e Kermanshah Iran 34N 46E 2198
Qalajqiyeh city Iran 36N 48E 4770
Qarlaq-e Kuchek city Ostan-e Kermanshah Iran 34N 48E 5918
Qarleq city Ostan-e Hamadan Iran 34N 48E 5249
Qarleq city Ostan-e Khorasan Iran 37N 57E 3654
Qarloq city Ostan-e Hamadan Iran 34N 48E 5249
Qarloq city Iran 37N 48E 5941
Qarloq city Iran 36N 49E 5580
Qarloq city Iran 35N 49E 6345
Qarloq city Ostan-e Khorasan Iran 37N 57E 3654
Qarlu city Iran 35N 49E 5787
Qarlujeh city Iran 39N 47E 718
Qarluk city Iran 37N 48E 5941
Qarluq city Iran 37N 48E 5941
Qarluq city Iran 36N 49E 5580
Qarluq city Ostan-e Hamadan Iran 35N 49E 6686
Qarlūq city Iran 37N 48E 5941
Qarlūq city Ostan-e Hamadan Iran 35N 49E 6686
Qelesh Qayeh city Iran 36N 48E 4770
Qelich city Iran 35N 50E 4793
Qelich Abdal-e Davaji city Iran 37N 55E 357
Qelich Chi city Ostan-e Azarbayjan-e Sharqi Iran 37N 47E 5797
Qelich Kandi city Iran 35N 49E 6213
Qelich Khani city Ostan-e Kermanshah Iran 34N 46E 4370
Qelich Khanlu city Iran 38N 47E 4137
Qelich Tappeh city Iran 34N 49E 5774
QelichYaqliqareh city Ostan-e Azarbayjan-e Gharbi Iran 37N 45E 4110
Qelichabad city Ostan-e Tehran Iran 35N 50E 3792
Qelichabad city Ostan-e Khorasan Iran 36N 60E 1850
Qelichi city Iran 38N 48E 5403
Qelichkhan Kandi city Ostan-e Azarbayjan-e Gharbi Iran 36N 47E 6817
Qelij Baghi city Ostan-e Hamadan Iran 35N 48E 6561
Qelij Khani city Ostan-e Kermanshah Iran 34N 46E 4370
Qelij Qayeh city Iran 36N 48E 4770
Qelīch city Iran 35N 50E 4793
Qelīch Abdāl-e Davajī city Iran 37N 55E 357
Qelīch Chī city Ostan-e Azarbayjan-e Sharqi Iran 37N 47E 5797
Qelīch Kandī city Iran 35N 49E 6213
Qelīch Khānlū city Iran 38N 47E 4137
Qelīch Khānī city Ostan-e Kermanshah Iran 34N 46E 4370
Qelīch Tappeh city Iran 34N 49E 5774
QelīchYāqlīqareh city Ostan-e Azarbayjan-e Gharbi Iran 37N 45E 4110
Qelīchkhān Kandī city Ostan-e Azarbayjan-e Gharbi Iran 36N 47E 6817
Qelīchābād city Ostan-e Tehran Iran 35N 50E 3792
Qelīchābād city Ostan-e Khorasan Iran 36N 60E 1850
Qelīchī city Iran 38N 48E 5403
Qelīj Bāghī city Ostan-e Hamadan Iran 35N 48E 6561
Qelīj Khānī city Ostan-e Kermanshah Iran 34N 46E 4370
Qelīj Qayeh city Iran 36N 48E 4770

غلزائي – غلجائي – حلجي :



بو يازى خلج قطعه اى از تركى باستان وئبلاگيندان آلينيبدير.

غلزائي – غلجائي – حلجي

پـوهـانـد دكتور جلال الدين صديقي

خلج

1

غلزائي – غلجائي – حلجي : كلمه خلج هم با معناي محل وهم به معناي قوم هر دو آمده و ذكري از ان در كليه كتب جغرافياي عرب و آثار قديم دري رفته است، اصطخري در ترك بودن آنان تصريح دارد و حتي لسان آنان را هم تركي خوانده است، صاحب معجم البلدان مينويسد : خلج به فتح اول و تسكين ثانيه و اخره جيم موضع قرب غزنه من نواحي زابلستان، مؤلف برهان قاطع مينويسد : خلج طايفه اي باشند از صحرا نشينان و تركان . دكتر معين در حاشيه همان كتاب نوشته است : نام قبيله ترك و اسم تركي آن بدون شك قلج است، اين قبيله از قرن چهارم در جنوب افغانستان بين سيستان و هند ساكن بوده اند، اثير نيز در الكامل ذكر افغان و خلج را آورده است، مؤلف تاريخ سلطنت از غلجائي ها با نحوي ياد ميكند كه گويا زبان خود را از تيره اي كه نيستند بشمار مي آرند، مؤلف تاريخ فرشته جاييكه از نسب افغانان صحبت ميكند خلج را از افغان تيره جداگانه ميداند، بارتولد در جغرافياي تاريخي ايران مينويسد : شكل خواين كلمه خلج از روي اشتقاقي است كه رشيد الدين و بعضي از مؤلفان ترك ذكر مي كنند، در هندوستان كه يكي از سلسله ها از بين اين اقوام بيرون آمده است اين نام طايفگي با خلج « بكسر خا » تلفظ ميكردند، خلجها بعد زبان افغاني را قبول كرده با افغانها يك شدند و اكنون در بين افغانها پرجمعيت ترين طوايف را تشكيل ميدهند، بارتولد توضيح ميكند : شايد كلمه خلج از قلج و خولج تركي نيامده باشد و شكل قديمي آن غلج و غرچ باشد، چنانكه ولايت كوهستاني قسمت علياي مرغاب به غرچ و غرشستان موسوم بود، اهالي اين ولايت را غزچ مي گفتند. غرچ يك اصطلاح قوميست كه تا به امروز شكل خلج در آسياي وسطي باقيمانده كه در مورد سكنه آريايي ولايت كوهستاني سمت علياي آمور دريا استعمال ميكنند.

بارتولد باز در كتاب تركستان خود ذكري از خلج ميكند و غلجايي ها را همان خلجها ميخواند، ل . و . مسن اين عقيده را رد كرد، اما بارتولد با پاسخهاي ديگر عقيده اول خود را مؤكد تر ساخت، چنانچه براي اثبات قول خود شرحي از جهان نامه نسخه منحصر به فرد كه در حدود سال 1200م نوشته شده و از آن محمد ابن نجيب بكران است مي آورد : قومي از تركان از حدود خلخ به حدود زابلستان افتادند و در نواحي غزنين صحراي است آنجا مقام كردند پس به سبب گرمي هوا لون ايشان متغير گشت و به سياهي مايل شد و زبان نيز تغيير پذيرفت و لغت ديگر گشت و طايفه اي از ان جمله به حدود باورد افتادند بهره كي مقام ساختند و خلخ را مردمان به تصحيف خلج ميخوانند، دارمستروبيلو نيز خلجي ، غلجي را يكي ميدانند، طايفه خلخ را به اشكال خرلج، قرلق، قرلغ و غيره، نير ضبط كرده اند، و تركان خلخ به زيبايي و نيكويي اندام در ادبيات دري شهرت دارند. چنان كه كساي مروزي گويد

نرگس نگر چگونه همي عاشقي كند
بـر چشمكان آن صنم خلخي نـژاد

گويي مگر كسي بشد از آب زعفران
انگشت زرد كرد و به كافور بر نهاد

به قول پوهاند داكتر جاويد : خلج هم نام جاي وهم نام قوم است، و سرزمين خلج نزديك كابل و غزني بوده است، و خلجها در همين حدود ميزيستند و هنوز در زمين داورـ علاقه اي بنام خلج معروف است، بگمان اغلب تلفظ لفظ خلجي و غلجي به سكون دوم درست تر مي نمايد، خاصه اگر به پذيريم كه كلمه غلجي هما خلجي است و ريشه آنرا از غرچ بدانيم، اما بنا بر عقيده بعضي اگر آنرا از شكل تركي قلج تصوركنيم تلفظ آن با فتح دوام خواهد بود، داكتر جاويد تصريح ميكند كه اين كلمه به عقيده وي تركي نبوده و خاصه با قلج تركي ارتباطي ندارد و غالبأ كلمه خلج شكل ديگر غرچ است، وي چنين نتيجه ميگيرد كه خلجي ها همان غلجائي و غلزائي ها است، اما در اينكه از نظر نژاد اصلا ترك بوده اند يا خير بطور مسلم نميتوان اظهار عقيده كرد، چنانكه ديديم گاهي كلمه افغان جدا از خلج ذكر شده و گاهي آنها بنام افغان شناخته شده اند، اما يك نكته را بايد در نظر داشت كه گاهي اقوام آريايي ماوراء النهر را نيز به مناسبت مجاورت با قبايل ترك، ترك خوانده اند، حال أنكه اصلا ترك نبوده اند وهم ممكن است خلج نژاد مختلطي ترك و افغان باشد.

رك : مجله ادب . سال ششم . شماره دوم ـ جوزا ـ سرطان . 1337ش . ص 1 تا 10 .

پوهاند حبيبي نيز تلفظ خلج را در مورد خلجي صحيح دانسته است وبيان داشته است كه تلفظ كنوني خلج همان غلجي است كه عبارت از قبايل افغاني ساكن حدود غزنه و زابل باشند وسلسله شاهان خلجي هند نيز بسيستان تعلق داشت و ميرويس و محمود واشرف شاهان هوتكي نيز غلجي و خلجي بودند

رك : زيرم.يس ص 170 زين الاخبار گرديزي . چاپ تهران . 1347ش .

آنچه درباره نژاد شناسي افغانستان تاكنون مطرح شده است، همانا ملاحظات تاريخي مبتني بر روايات گوناگون بوده است، كه غالبأ جنبه ي اساطيري و متني داشته است، دراين گونه موارد بايد مردم شناسان پژوهش هاي علمي انجام دهند وبا استفاده از اصول و موازين نوين علمي و تعيين شاخص هاي از قبيل شاخص اندازه گيري جمجمه دماغ، قيافه و چهره و چشم و ابرو و اندام و غيره مسايل عنعنوي، نوع تغذي، محيط زيست و روابط اجتماعي فرهنگي و اقتصادي و امثال آن بطور مشخص پژوهشهاي علمي را مستند سازند تا بتوان بران اعتماد نمود، و حتي اين گونه نمونه گيري ها بنا بر وضع جغرافيايي كه افغانستان كنوني داشته است و اختلاط و امتزاج هاي كه صورت گرفته است، نميتواند تعميم يابد فقط و فقط در مورد همان شخص مورد نظر و حداقل خانواده كوچكي كه از ان نمونه برداري شده است، صدق خواهد كرد و بس . از سوي ديگر اين نكته نيز بايد مد نظر گرفته شود كه در كشور عزيز ما برعكس روش گذشته، ديگر بر مبناي نژادي و يا ديگر ملاحظات تعصبي و خوني و قبيله اي به كسي امتيازي داده نخواهد شد و بعد از اين اگر امتيازي به كسي تعلق بگيرد، همانا بر اصل لياقت، استعداد و كارروائي و تخصص آن شخص خواهد بود تا بدين گونه نيازمنديهاي جامعه رفع گردد و راه تكامل پيشرفت وترقي براي آينده روشن و تابنده كشور عزيز ما افغانستان سربلند هموار و مساعد گردد، از اينجاست كه ما ملاحظات نژادي را صرفأ به منظور انجام پژوهشهاي تاريخي و مردم شناسي كه بيشتر بر اصول و موازين علمي و پژوهشي متكي باشد، بايد مد نظر قرار دهيم نه برداشت جاه طلبانه و فاشستي، كه اين خود زمينه را براي پژوهشهاي تاريخي و جامعه شناسي و مردم شناسي با وسعت نظر ديد فراخ و روشنفكرانه بيش از پيش در كشور ما فراهم خواهد ساخت.

منبع : http://www.khorasan.de/afghanistan/afghans/1-1-ghaldjai-afghanistan-.htm

خلج تورکوجه سینده سؤزجوکلر



بو يازى خلج قطعه اى از تركى باستان وئبلاگيندان آلينيبدير.

خلج تورکوجه سینده سؤزجوکلر


سید حیدر بیات
heydarbayat@yahoo.com


خلج تورکجه سینین سؤزچوکلرین یازیب ثبت ائتمک چتین بیر ایشدیر بو نا گؤره کی ایندی قوم اطرافیندا یاشایان خلج لرین کنددن _ کنده دئییش لری چئشیدلیدیر. بونلاردان ان اونملی مسئله ده بودور کی من بیر سؤزلوک یازان و تورکولوق دییلم. بلکه ده ساده بیر طلبه کیمی ایسته ییره م باجاردیغدان خلج لوغتلرینین توپلویام. بو ایش«دیوان لغات الترکـ»ی اوخویاندان سونرا منه داها دادلی بیر ایش ساییلیر. بیر ائل کی مین ایل بوندان قاباق تورکلری کیمی دانیشالار! اونلارین دیللرین دوشونمه و لوغتلرین توپلاماق داها آرتیق بیر ماراق اینساندا یارادیر. آنجاق اوخودوغونوز جدول بو حاقدا ایلک آددیملاردیلار. البت آرتیلمالی یام کی بو ایشی ایللرجه بوندان قاباق ایکی باتیلی (غربی) آراشدیریجی گؤروبلر امما اونلارین تحقیقاتی هاردا چاپ اولوب هاردا یاییلیب اؤزوموزدن یئیلرین موسسه لرینین بودجه لریندن ایسته ییر تاپیپ گتیرمه سی. (بو آراشدیرمالار حاقدا ائله بو وبلاگدا «تاریخ قوم خلج» آدلی بیر مقاله گوره جکسیز).
بوتون دوشونجه و بیلگی اربابلاریندان دیله ییرم کی یالنیش لیغلاری باغیشلاییب و ایمیل طریقی له یا باشقا یوللارلا منه یول گؤسترسین لر.


فارسجا سس يازيمي: آذري تورکجه سي - خلج جه

گرگ: قورد Berə- Qurd بئره
خرگوش: Doşqan- Dovşan دوشقان
مار: Gelan- İlan گئلان
جغد: Beyquş- Bayğuş بئيقوش
شاخه: Çilək- Budağ چيلک
درخت: Haqaç- Ağaç هاقاچ
بام: Dam- Dam دام
آب: Sov- Su سوو
دختر: Kız- Qız کيز
زن: Kişi- Qadın کيشي
مرد: Hər- Kişi هر
سگ: İt- Köpəkِ ايت
گربه: Poşok- Pişik پوشوک
موش: Sıçqan- Sıçan سيچقان
در: Eşek- Qapı ائشئک
بستن: Bəkitmə- Örtmək, Bağlamak بکيتمه
کفش: Orsi- Ayaqqabı اورسي
با: Hadaq- Ayaq هاداق
چشم: Köz- Gözِ کوز
بيني: Burun- Burun بورون
مو: Tik- Saç تيک
دوختن: Tikmə- Tikmə تيکمه
برو: Yov- Get يوو
سيب: Alimla- Alma آليملا
گاو: Sığır- Sığır سيغير
گوسفند: Yilqi- Davar ييلغي
آلت تناسلي: Çolok- چولوک
ناخن: Tırnaq- Dırnaq تيرناق
انگشت: Varmaq- Barmaq وارماق
زانو: Tuz- Diz توز
ران: Guyə- Bud گويه
کمر: Bil- Bel بيل
سينه: Keys- Köyüsِ کئيس
دست: Əl- Əl ال
شکم: Kərin- Qarın کرين
گردن: Bon- Boyun بون
سر: Bəş- Baş بش
گوش: Kolak- Qulaq کولاک
ريش: Saqqal- Saqqal ساققال
مزه: Kirpik- Kiprik کيرپيک
پيشاني: Hal- Alın هال
صورت: Yüz- Üz يوز
پشت: Alka- Arxa آلکا
زانو: Tirsək- Dirsək تيرسک
نا ف: Kondok- Göbəkِ کوندوک

جگر: Bərçik- Cigər برچيک
طحا ل: Talaq- Dalaq تالاق
استخوان: Somok- Sümük سوموک
جگر سفيد: Horon cigər- Ağ Cigər هورون جيگر
جگر سياه: Kara Cigər- Qara Cigər کارا جيگر
سفيد: Horon- Ağ هورون
زرد: Çakir- Sarı چاکير
قرمز: Kızıl- Qırmızı کيزيل
بيا: Yek- Gəl يئک
دندان: Tiş- Diş تيش
گلو: Boğoz- Boğaz بوغوز
ابر: Bolit- Bulud بوليت
باران: Yaqış- Yağış ياغيش
برف: Kar- Qar کار
پيراهن: Ton- Köynəkِ تون
شلوار: Em- Şalvar ائم
نان: Çörək Hekmək- هيکمک
آرد: Hon- Un هون
پاره شدن: Ozolmaq- Üzülmək اوزولماق
ميخواهم: şeyorom- İstəyirəm شئيوروم
آسياب: Tirmən- Deyirman تيرمن
آفتاد: Toşto- Düşdü توشتو
جيب: Cek- Ceb جئک
خوبي: Havola- Yaxşılıq هاوولا
خار و تيغ: Tekən- Tikan تئکن
خر: Əşkə- Eşşək اشکه
خواننده: Oxoqoy- Oxucu اوخوقوي
سنگ: Taş- Daş تاش